No exact translation found for أطول من المعتاد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أطول من المعتاد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un mois plus tard qu'à l'ordinaire.
    و كان ذلك شهر أطول من المعتاد
  • Ca a pris plus longtemps que d’habitude, hein ?
    لقد استغرقتَ وقتاً أطول من المُعتاد، صحيح؟
  • Il paraissait plus grand que d'habitude.
    لقد كان يبدو أطول من المعتاد
  • Il avait l'air plus grand que d'habitude.
    لقد كان يبدو أطول من المعتاد
  • -Donc c'est ordre dureront plus longtemps.
    هذا يعنى ان تاثير قدرتها سيمتد اطول من المعتاد
  • Si ça ne vous fait rien, j'aimerais prendre une pause déjeuner plus longue.
    اذا ليس لديك مانع، اود ان اخذ وقت غذاء اطول من المعتاد
  • Quant à la question de la proportionnalité, tout en notant qu'un délai de 23 jours avant la date de l'élection est plus long qu'il n'est d'usage, le Comité estime qu'il n'a pas à se prononcer sur la compatibilité de ce délai avec le paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte puisque la publication initiale par l'auteur de résultats de sondages d'opinion dont il n'avait pas été rendu compte auparavant a eu lieu sept jours avant l'élection.
    وفيما يتعلق بمسألة التناسب، تسلم اللجنة بأن مهلة 23 يوماً قبل الانتخابات هي مدة أطول من المعتاد، ولكن ليس عليها أن تبت فيما إذا كانت هذه المدة تساير أحكام الفقرة 3 من المادة 19، لأن صاحب البلاغ نشر استطلاعات الرأي أو ما نشرها قبل موعد الانتخابات بسبعة أيام.
  • L'élan de générosité sans précédent suscité par le tsunami de l'océan Indien a grandement aidé la Fédération à reconstruire les infrastructures communautaires et à maintenir la programmation plus longtemps que d'habitude, au lieu de simplement pourvoir aux besoins de survie.
    وأضاف أن السخاء الذي لم يسبق له مثيل والذي حدث بعد تولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي زود الاتحاد بفرصة نادرة لإعادة بناء الهيكل الأساسي للمجتمع المحلي وللمحافظة على البرمجة مدة أطول من المعتاد، بدلا من مجرد الوفاء بالاحتياجات المباشرة للبقاء.
  • Le document souligne en outre que «le traitement spécial et différencié devrait être conçu avec un délai plus long que les périodes de transition traditionnelles et de manière à ce qu'il ait une interrelation transversale avec les éléments cités précédemment».
    كما تشدد الوثيقة على أن "المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي أن تخضع لأطر زمنية أطول من الفترات الانتقالية المعتادة بحيث تضمن التكامل التام مع العناصر المشار إليها أعلاه".
  • À Gaza, l'attente au poste de contrôle de Abou Houli, qui coupe la route principale, était plus longue que d'habitude; au poste de contrôle de Al Touffah, à l'entrée de Al-Mawasi, femmes, enfants et personnes âgées attendaient patiemment, parfois depuis plusieurs jours, de rentrer chez eux (les hommes âgés de 16 à 35 ans ne sont pas autorisés à retourner à Al-Mawasi); et à Erez, où l'attente était longue, le Rapporteur spécial a rencontré une femme qui attendait dans une ambulance depuis plus de six heures la permission des FDI d'entrer en Israël pour y être hospitalisée.
    وفي غزة، تسببت نقطة تفتيش أبو هولي التي تقطع الطريق السريع المار بوسط غزة في حالات تأخير أطول من المعتاد؛ واكتظت نقطة تفتيش التفاح التي تحرس مدخل المواصي بالنساء والأطفال والشيوخ الذين ينتظرون بصبر، لعدة أيام في بعض الحالات، للعودة إلى منازلهم (لا يُسمح للرجال بين سن 16 و35 عاماً بالعودة إلى المواصي)؛ وكان الانتظار طويلاً عند إريتز حيث التقينا بامرأة تحمل تصريحاً للتوجه إلى مستشفى في إسرائيل وتنتظر في سيارة إسعاف منذ فترة تجاوزت ست ساعات لكي يسمح لها جيش الدفاع الإسرائيلي بالعبور.